Belépés
Algernon Charles Swinburne: Ave atque vale
Algernon Charles Swinburne: Ave atque vale

(Charles Baudelaire emlékezetére)

Nous devions pourtant lui porter quel-
ques fleurs,les morts, les pauvres morts,
ont de grandes douleurs,et quand Oc-
tobre souffle, émondeur des vieux arbres,
son vent mélancholique "ŕ l'entour de leurs
marbres, certes, ils doivent tr...
2014-03-23 16:13:27
Tallóztam..
...
Faller János(?)

AVE ATQUE VALE

Tavasz van s aztán a nyár s az ősz jön.
Szeretteim, látjátok: készülődöm.

Bohém voltam, néha talán pojáca,
de készültem erre az utazásra,

s most összeszedve maradék erőmet,
mutatkoznék bátornak, erősnek.

Nem szent, nem hős - de nem akárki voltam,
fellegben járva nem eg...
2013-01-06 06:25:39
Tavasz van s aztán a nyár s az ősz jön.
Faller János(?)

AVE ATQUE VALE

Tavasz van s aztán a nyár s az ősz jön.
Szeretteim, látjátok: készülődöm.

Bohém voltam, néha talán pojáca,
de készültem erre az utazásra,

s most összeszedve maradék erőmet,
mutatkoznék bátornak, erősnek.

Nem szent, nem hős - de nem akárki voltam,
fellegben járva nem egysz...
2013-01-05 14:39:07
x
Swinburne, Charles Algernon: Ave atque vale (Ave Atque Vale Magyar nyelven)

Ave Atque Vale (Angol)


In Memory of Charles Baudelaire



Nous devrions pourtant lui porter quelques fleurs;

Les morts, les pauvres morts, ont de grandes douleurs,

Et quand Octobre souffle, émondeur des vieux arbres,

S...
2012-01-15 04:29:33
Ave atque vale

Faller János
AVE ATQUE VALE

Istenhozzádot hogy is mondjak Néked?

Gazdagabb volt Veled az életem.
Fölénkhajoltak lombosodó évek
- s éveim számát Véled felezem.
Fáradt agyam laterna magicája
képvásznaimra, lásd, miket vetít:
ülünk hátul, házunk hűs udvarában
s nézzük augusztus csillagképeit,
...
2011-10-17 11:27:04
Charles Algernon Swinburne versei
... VERSET!............................. ........................

.................................... ...........Várlak a kommentekben!

CÍMEK....FORDÍTÓ NEVE....HÁNYADIK KOMMENTBEN TALÁLOD?......KI GYŰJTÖTTE?

Ave atque vale - Fordította - Kosztolányi Dezső______(#)- Juhászné Szunyogh Mária
Az első szerelmes éj - Fordította - V...
2011-09-14 13:42:59
1 
Címkék: Algernon Charles Swinburne, Charles Algernon Swinburne, Charles Baudelaire, ATQUE VALE, Faller János, Charles Algernon, Atque Vale Magyar, Atque Vale, FORDÍTÓ NEVE, HÁNYADIK KOMMENTBEN TALÁLOD, Kosztolányi Dezső, Juhászné Szunyogh Mária, első szerelmes, fölénkhajoltak, képvásznaimra, mélancholique, csillagképeit, istenhozzádot, kommentekben, emlékezetére, mutatkoznék, összeszedve, kosztolányi, szeretteim, fordította, kommentben, készülődöm, baudelaire, gyűjtötte, fellegben, swinburne, tallóztam, szerelmes, gazdagabb, udvarában, augusztus, készültem, lombosodó, douleurs, algernon, pourtant, utazásra, magicája, látjátok, émondeur, szunyogh, devrions, hányadik, bátornak, quelques, juhászné, találod, laterna, marbres, doivent, charles, fordító, grandes, pauvres, erősnek, maradék, mondjak, souffle, nyelven, devions, felezem, octobre, akárki, házunk, tavasz, voltam,
© 2013 TVN.HU Kft.